新视野大学英语第二册课文翻译
世界各地的环境保护
世界上大部分地区不存在环保意识。 绝大多数国家只顾经济发展,而不顾经济发展对全球生态环境的影响。 但近年来,随着环境损害的日益严重,世界各地已经出现了许多变化的迹象。下面就是几个正在采取环境保护新举措的国家的例子。
加拿大
当欧洲的探险者刚踏上新大陆时,后来成为加拿大东部和新英格兰的沿海渔场盛产鳕鱼及其他鱼类。 号称大浅滩的海域是当时世界上产鱼最多的渔场。
500年以后的今天,过度捕捞已使鱼的数量减少到危险的程度。 针对这一情况,加拿大关闭了这一捕鳕海域,并对其他鱼类的捕捞量也作出严格限制。
加拿大在20世纪70年代也曾采过取类似措施来保护鲱鱼的数量,最终鲱鱼的数量得到了恢复。但是专家们说,由于时下的滥捕,某些鱼类可能永远也恢复不到原来的数量了。 *** 也面临着来自加拿大渔民的抗议。 因为禁渔和捕鱼数量的减少,现在己有大约4万渔民失业。
哥斯达黎加
这个中美洲国家为保护其热带雨林的生态多样性,已制订出世界上最为雄心勃勃的的规划之一。 这个国家许多地区的树木已被砍伐殆尽,而且土地流失范围十分广。但是人们制订了一系列新的环境保护法,还新建了占四分之一国土面积的公园和自然保护区,目的是要保护哥斯达黎加现存的森林。
巴西
巴西是全世界最大的热带丛林 - 亚马逊雨林的生长地。 几十年来,巴西 *** 一直在致力于开拓和开发亚马逊雨林,给这个地区及其居民带来了严重的环境灾难。
但在1991年,在世界各地环境保护者的压力下,巴西彻底改弦更张。它取消了原本旨在鼓励砍伐亚马逊雨林的税收优惠,而且还批准了给新的森林保护项目提供资金的计划。
养牛场场主、矿工和移民们反对这个措施,继续破坏森林 虽然破坏速度比过去已放慢。去年,矿工们为了争夺印第安人的土地而杀死了一群居住在亚马逊雨林里的印第安人后,冲突扩大了。 巴西 *** 承诺,将保护该地区的土著居民,但人们对这个承诺的可信度仍心存疑虑。
东欧
东欧各国,包括波兰、匈牙利、捷克和斯洛伐克共和国,被认为是世界上工业化国家中污染最严重的。 开挖煤矿时逸出的重金属已经污染了这个地区的许多水域。河流、土地及森林的污染是如此严重,以至现在其中的许多在生物学上来讲已经死亡。
通过签订一系列专门性条约,东欧国家已与许多其它国家,包括美国,设立了用来净化环境和改善该地区发电厂的特别基金。此外,德国和捷克共和国已签订了一项条约以保护易北河,使之不再进一步被污染。 专家们说该条约可被视为保护该地区其它河流,包括奥德河和多瑙河在内,的典范。
加纳
加纳的人口一直在以每年3.2%的速度增长。 这种人口激增已导致了该国许多地方森林的消失及对现存农田过度耕作。森林正在以每年278平方英里的速度被砍伐。
针对这一情况, *** 鼓励当地村庄建立更多的共有农田。 为恢复荒地的地力,它资助人们种植诸如木薯、玉米、棉花之类的经济作物和植树造林。观察家们称该计划已成功地巩固了该国的农业基础,而且还给村民们带来了新的财源。 但是要知道这些措施是否会产生足够的影响来减缓砍伐森林的速度,尚须时日。
印度尼西亚
新视野大学英语第一册sectionB课文翻译the pany man课文翻译The pany man课文的翻译
He worked himself to death, finally and precisely, at 3:00 A.M.
Sunday morning. 最终,他于星期天凌晨3点工作致死。
The obituary didn't say that, of course. 当然,讣告上没有这样写。It
said that he died of a coronary thrombosis--I think that was it--but everyone among
his friends and acquaintances knew it instantly. 讣告上写的是死于冠状动脉血栓证,但他的好友和熟识的人都心知肚明。He was a perfect Type A, a workaholic, a classic, they said to each
other and shook their heads--and thought for five or ten minutes about the way
they lived. 他们互相握着手,摇头叹息地说他是一个追求完美的A型血人,一个典型的工作狂,然后用几分钟时间来反思自己的生活方式。
This man who worked himself to death finally and precisely at 3:00 A.M. 这个男人最终在星期天凌晨三点整工作致死。Sunday morning--on his day off--was fifty-one years old and a
vice-president.星期天的早上,这天刚好是这个51岁的副总裁的休息日。 He was, however, one of six vice-presidents, and one of three who
might conceivably--if the president died or retired soon enough--have moved to
the spot. Phil knew that. 他是公司六位副总裁之一,也是副总裁中三位最让人信任的人之一,如果总裁已经逝世或者退休的话,他已经成为了最高职位。菲尔清楚这一点。
He worked six days a week, five of them until eight or nine at night, during a
time when his own pany had begun the four-day week for everyone but the
executives.他一周工作六天,其中五天工作到夜里八九点,他的公司里除了高级官员,其他人都已经开始四天工作制。 He worked like the important People. 他工作起来像一个重要人物。He had no outside "extracurricular interests," unless, of
course, you think about a monthly golf game that way. 当然,就像你想象中那样,他每月打一次高尔夫球,他没有其他的爱好。To Phil, it was work.对菲尔而言,高尔夫是工作。 He always
ate egg salad sandwiches at his desk. He was, of course, overweight, by 20 or
25 pounds. 他总是在他的桌前吃着鸡蛋沙拉三明治,他难免有点发福,超重了20-25磅。He thought it was okay, though, because he didn't *** oke. 他想这没什么关系,因为他从不抽烟。
On Saturdays, Phil wore a sports jacket to the office instead of a suit,
because it was the weekend. 星期六,菲尔换下西服,穿着运动衫去上班,因为这是周末。
He had a lot of people working for him, maybe sixty, and most of them liked him
most of the time.他有大约60个人为他效力,大部分人在大部分时候觉得他很不错。Three of them will be seriously considered for his job.其中三位紧盯着他的职位。The obituary didn't mention that. 讣告上没有提及这些。
But it did list his "survivors" quite aurately. 但是讣告详细地介绍了他的遗孀。He is
survived by his wife, Helen, forty-eight years old, a good woman of no
particular marketable skills, who worked in an office before marrying and
mothering.他的妻子,海伦,一个48岁的好女人,没有什么特别的市场能力,在结婚生子之前在一家公司上班。 She had, aording to her daughter, given up trying to pete with
his work years ago, when the children were *** all. 她说,在女儿的记忆里,她在很多年前,当孩子们还很小的时候,就放弃了和他工作的抗争。A pany friend said, "I know how much you will miss
him." And she answered, "I already have." 一个工作伙伴说,“我知道你将对他有多思念”,她回答到,“我一直都很想他。”
"Missing him all these years," she must have given up part of herself
which had cared too much for the man. She would be "well taken care
of." “想了他这么多年了,”她如此在乎的这个男人必须放弃她,以后她将会被“好好的照顾”。
His "dearly beloved" eldest of the "dearly beloved"
children is a hard-working executive in a manufacturing firm down South. 他的“最爱的”孩子们中“最爱的”长子是南方某制造公司努力工作的经理。In the day and a half before the funeral, he went around the
neighborhood researching his father, asking the neighbors what he was like.
They were embarrassed. 在葬礼前的一天半里,他走访邻居询问邻居们询问邻居对他的印象。他们很尴尬。
His second child is a girl, who is enty-four and newly married.他的第二个孩子是一个女孩,24岁了,刚刚结婚。She lives near her mother and they
are close, but whenever she was alone with her father, in a car driving
somewhere, they had nothing to say to each other. 她和妈妈住的很近,很亲密,但是无论什么时候,当她和爸爸独处的时候,哪怕是在一辆车中,他们互相没有什么言语。
The youngest is enty, a boy, a high-school graduate who has spent the last
couple of years, like a lot of his friends, doing enough odd jobs to stay in
grass and food. 最小的是一个男孩,20岁,高中毕业生,像很多他的朋友一样,做一些零工,吃喝玩乐。He was the one who tried to grab at his father, and tried to mean
enough to him to keep the man at home.他是唯一一个能够抓住父亲的人,尝试把父亲留到家里。 He was his father's favorite. Over the last o years, Phil stayed
up nights worrying about the boy.他是他父亲最喜欢的儿子,在生命的最后两年里,菲尔整夜担心这个孩子。
The boy once said, "My father and I only board here." 他曾说过,“父亲和我只是在这里寄宿”
At the funeral, the sixty-year-old pany president told the
forty-eight-year-old widow that the fifty-one-year-old deceased had meant much
to the pany and would be missed and would be hard to replace.在葬礼上,60岁的总裁安慰48岁的遗孀说,这位51岁的死者对公司的贡献巨大,没有人可以替代他的位置。 The widow didn't look him in the eye. 这位遗孀不敢直视他眼睛。She was afraid he would read her bitterness and, after all, she
would need him to straighten out the finances--the stock options and all that. 她害怕他可以读出她的苦痛,毕竟,她需要他帮忙清理丈夫的财政—股票什么的。
Phil was overweight and nervous and worked too hard.菲尔超重、焦虑、工作强度太大。If he wasn't at the office he was worried about it. 如果他不在公司,就会担心公司的工作。Phil was a Type A, heart-attack natural. You could have picked him
out in a minute from a lineup. 菲尔是一个A型血,先天易发心脏病。在人群中,你可以一眼就把他认出来。
So when he finally worked himself to death, at precisely 3:00 A.M. Sunday
morning, no one was really surprised. 所以当他最终因工作死于星期天凌晨三点整,没人感到意外。
By 5:00 P.M. the afternoon of the funeral, the pany president had begun,
discreetly of course, with care and taste, to make inquiries about his
replacement. One of three men. He asked around: "Who's been working the
hardest?" 葬礼过后的下午5点,公司总裁已经开始谨慎地,带着小心和鉴赏,审视着三位可以代替他职位的人。他问到“谁工作最努力?”
新视野大学英语第四册unit4课文翻译不知道是新版还是旧版?
这是新版的,参考一下吧
一个将会大大提高发展中国家生活水准的转变正方兴未艾。
一些不久前还是信息闭塞的地方正在迅速获得最新的通信技术,这将促进他们吸纳国内外投资。
亚洲、拉丁美洲和东欧的许多国家也许需要10年时间来改善其交通、电力供应和其他公用设施。
但是只一根直径小于半毫米的光纤电缆就可以比由铜丝制成的粗电缆承载更多的信息。
由于安装了光纤电缆、数字转换器和最新的无线传输系统,从北京到布达佩斯的一系列城区和工业区正在直接步入信息时代。
一个蛛网般的数字和无线通信网络已经发展到亚洲的大部分地区和东欧的部分地区。
所有这些发展中地区都把先进的通信技术看作一种跨越经济发展诸阶段的途径。
例如,信息技术的广泛应用有望缩短劳动密集型的组装工业转向涉及工程、营销和设计的那些产业所需的时间。
现代通信技术“将使中国、越南这样的国家比那些困于旧技术的国家拥有巨大的优势”。
这些国家应以多快的速度向前发展是人们争论的一个问题。
许多专家认为,越南在目前急需电话的情况下,却要求所有的移动电话都必须是昂贵的数字型电话,这种做法太超前了。
一位专家说:“这些国家缺乏成本估算和选择技术的经验。”
然而毋庸争辩,通信技术将是区分输赢的关键因素。
看一看俄罗斯的情况吧。
由于其坚实的数学和科学教育基础,它应该在信息时代有繁荣的发展。
问题是,它的国内电话系统是一堆生锈的20世纪30年代的老古董。
为了解决这一问题,俄罗斯已经开始铺设光纤电缆,并制定了投入400亿美元建设多项通信工程的战略计划。
但是由于其经济陷于低迷,几乎没有资金来着手解决最基本的问题。
与俄罗斯相比,在未来10年中,中国大陆计划对通信设备投入1,000亿美元。
从某种意义上说,中国的落后成了一种有利因素,因为这一发展正好发生在新技术比铜线电缆系统更便宜的时候。
到1995年底,中国除了拉萨以外的省会都将有数字转换器和高容量的光纤网,
这意味着其主要城市正在具备必需的基础设施,成为信息高速公路的主要部分,使人们能够进入系统,获得最先进的服务。
电信工程也是上海实现其成为一流的金融中心这一梦想的关键。
为了能给国际投资者提供其所期望的电子数据和无纸化交易方面的出色服务,上海计划建设与曼哈顿同样强大的电信网络。
与此同时,匈牙利也希望跃入现代世界。
目前,有70万匈牙利人等着装电话。
为了部分地解决资金问题,加速引进西方技术,匈牙利将国有电话公司30%的股份出售给了两家西方公司。
为进一步减少电话待装户,匈牙利已将权利出租给一家荷兰-斯堪的纳维亚企业集团,来建造并经营一个据说位居世界先进行列的数字移动电话系统。
事实上,无线方式是在发展中国家快速建设电话系统的最受欢迎的方式之一。
建造无线电发射塔要比翻山越岭架设线路更便宜。而且,急切盼望可靠服务的企业乐于花费可观的高价来换取无线电话服务——其资费通常是固定线路电话资费的二至四倍。
整个拉丁美洲对无线通信的需求和使用已急速增长。
对于无线电话服务商来说,没有任何地方的业务比拉丁美洲更好了——在那里有一个营运点就好像有一堆无穷无尽供你使用的钞票。
在四个无线电话市场有营运点的贝尔南方电话公司估计,来自于其每个客户的平均年收入均为2,000美元,而在美国仅为860美元。
产生这种情况的部分原因是拉丁美洲客户的通话时间是北美洲客户的二至四倍。
泰国也在求助于无线通信方式,以便让泰国人在发生交通堵塞时更好地利用时间。
而且在泰国,从办公室往外打电话或发传真并不那么容易:待装电话的名单上有一二百万个名字。
因此移动电话在商务人士中成为时尚,他们在交通堵塞时也能与外界保持联系。
越南正在做一个最大胆的跳跃。
尽管越南人均年收入只有220美元,它计划每年增加的30万条线路将全部为有数字转换功能的光纤电缆,而不是那些以铜线传送电子信号的廉价系统。
由于现在就选用了下一代的技术,越南负责通信的官员说他们能够在数十年中与亚洲的任何一个国家保持同步。
对于那些长期落后的国家来说,一跃而名列前茅的诱惑难以抵御。
而且,尽管他们会犯错误,他们仍会坚持不懈——总有一天,他们将能在信息高速公路上与美国和西欧并驾齐驱。
求新视野大学英语6课文翻译:ishare.iask.sina../f/12336771.?from=isnom
这个上面有
求新视野大学英语3课文翻译~!共有10章每章的翻译你都要吗
具体点我可以给你
新视野大学英语第二版第一册课文翻译。
学习外语是我一生中最艰苦也是最有意义的经历之一。
虽然时常遭遇挫折,但却非常有价值。
我学外语的经历始于初中的第一堂英语课。
老师很慈祥耐心,时常表扬学生。
……
新视野大学英语第二版第三册课文翻译么有原文无法给与协助!
跪求!新视野大学英语读写教程4册 课文翻译有时,人们正在做的事情在他们的环境中,反少比其他人清楚地看到,这是所谓的“(像父亲),(旁观者)”。宋代诗人苏轼的诗“(不知道事情的真相),(只缘身在此山中)”也说明了这个道理。
2。为蓝本写作的句子。
例如:此山是非常高的。 (此山是非常高的,和快速的应刺破蓝天。)
()新华书店的书真多啊! (新华书店的书,真正的快速书架粉碎)
(2)课外阅读的重要途径,是提高语文素养。 (读“西游记”,我们可以体会到孙悟空72更换风扇技能,阅读(“鲁滨逊漂流记”),我们可以(实现,罗宾逊坚强的意志)。
1 我常问:“你会用筷子吗?”。我一直住在韩国、日本和中国。在每一个国家,我有,往往不是请求一个并没有被给予一个叉,当一个人可用。我有礼貌地refusde,说我用筷子会被罚款。有时候,我必须做更多的解释。
筷子是最小的,当我吃我的忧虑在亚洲家或餐厅。事实上,学习如何使用筷子带我只是几个星期。这并不是说我很巧,虽然。学习如何使用筷子的对我来说是件容易事,而学习仪式和如何进行自己的桌子是十分困难。有多少次我不得不说“不,谢谢”当我真正的意思是“不,谢谢你,我真的饱了”?我怎么去拒绝更多的食物不冒犯别人吗?如果我坚持我仍然得到更多,它是合适不吃它吗?这将是不礼貌的行为我来自那里。
我喜欢许多伟大的伙食和互动的人我一直很好。我逐渐意识到我永远也无法还给正如我已经收到。我不知道我如何能感谢所有的人把我介绍给吃在亚洲。
3 我没有嫁给所有的“正确的原因”。爱与婚姻无关。,我丈夫的一部分,嗯,我怀疑爱是在他的心里也。他marride我,因为我使他感到周围。他是这样一个平凡的人经过他的很普通的中年危机。他离了婚,寻找年轻妇女和一个改变事业。那别来打扰我,虽然。他还相当迷人,很帅,abore都富有。我为钱结婚,我没有任何疑问。我的朋友们不喝彩,我的决定,但我也可以告诉他们想抛弃的东西,至少一点点,因为一些相同的东西,我现在享受。他们总是愿意花很多的时间比我的游泳池它们共同的小房子。还有另外一件事,他们总是抱怨他们的“亲爱的”,“他总是看我有多花的。”“是变得越来越像一个业务关系,而不是结婚。”
我的丈夫,但是,不关心我是多么的花,我们的婚姻从来没有变成一个生意,因为它已就是其中之一。你可能会说,我们有一个相互理解。我们很现实对整件事情。它是痛苦给我的朋友们当他们意识到爱只是一种幻觉。婚姻从来没有存在过我。他永远都不会离婚我。他会失去太多的钱。
4 爱是很重要的,因为没有它的生活没有意义和目的。爱使我们做的比我们能完成没有它的力量。所以我们经常照顾好我们的生理需要。我们要保证我们的身体是美联储,清洁,穿上,锻炼和休息。然而,我们往往忽略了最重要的need-love。当然,作为一个社会,爱不是被忽略。大众媒体不断重视我们需要做些什么来吸引的“爱”。但被爱就没有那么大一个情感需求是渴望爱别人。
他们需要爱和关心别人是我们内在固有的生物。这需要是什么让父母给的睡眠和食品,同时提高了他们的孩子。这需要是什么让人们使自己处于危险的状态去救别人从自然灾害或威胁。
爱,指的是孩子,持有dear.and宝藏。我们不受伤、或引起疼痛,我们爱的人;相反,我们寻求减轻他们的痛苦。这不是说想要拥有或控制他人,这是想让他们自由了。爱是力量,让生活继续转动的轮子,因为当我们爱我们审视我们自己的需求和欲望。我们牺牲我们的时间,我们的精力,我们的愿望,有时甚至自己因为爱。爱是允许紧急服务人员面对危险。爱是允许士兵风险一切。的终极定义爱情不是感觉良好而行善。
5 “别敲了!”比利不会停止我的脚踩在tanle不断。斯图尔特夫人完全失去了耐心的告诉他停止。她的话却对此充耳不闻。她问她的儿子离开了她做的事,borthing很多次了,所以她几乎连知道的话来自她的嘴。比利已经使用这个。他不理他的妈妈的表情喜欢这些。他猛击没有停顿。
她以前总是短语在积极的方面像她自己的话说,“当你擂桌子,这实在令我厌恶。你介意去做别的事情,这是一个小安静吗?”她的声音中有温暖,她拥有所有最好的意图。但是当她居然设法得到比利的attetion这样,他只是回答说,“但我好无聊。”她试着给他一束选择但是毫无效果,这一切因为太乏味。它已成为引人注目,甚至她越来越多地利用自己消极的表达。
太太。斯图尔特似乎明白,即使她喊道她不能指望immediatelly比利回应。但是她仍然认为让应用压力可能有一天工作。孩子们可以学习,争论不再的作品,是因为她连续大喊大叫。
6 名称有什么关系呢?你的命运可能是完全不同的,如果你已经注射了一个不同的名字在你诞生。我们中的一些人意识到我们的名字剂量不一定乳头和开始使用一个不同的名字而不是给了我们。我们许多人都选择使用我们的中间的名字,所以我们可以成为真正的父母,同时更有自信。一些人已经改变了他们的名字声称他们的职业生活得到改善。他们对自己感觉更好,所以他们更有可能取得更大的成绩。但是那些已经改变了他们的名字并不只是过于敏感。名字自己让别人传达一些信息仅仅根据做出判断。这里是一个例子:一个magezine拒绝打印一个作家的名字因为编辑认为它适合一个棒球运动员超过一个艺术评论家。另一个例子:一个女人在一个聚会上变得局促不安,她想被介绍给一个男人时,她已下降,因为他的名字。一项研究显示,给予不同的等级,门下完全相同的文章写的男婴与不同的名称。同样地,女孩的声望可能与他们的名字。
然而,这个名字的工作,并不是依靠在《纽约时报》。一个受人爱戴的好品质的总统或演员有时会影响一个名字被看见。但是如果一个名字变得很出名,它可能也会不受欢迎的作为父母,寻找一些更独特,为他们的孩子。
7 我是在一个坏脾气。这就像是应力在我的一生里,跑得失去控制。我可能认为这是经济上的压力。我的公司裁员,他们evaluatingf每个工人的表现。这是不可避免的,在那些数天的日益激烈的竞争和strinking公司。公司变得越来越小,因为绝望的经济状况。我知道我被视为一个工人就放手虽然我曾是劳累过度了。也许这是我的家庭生活。我和我的妻子吵架,我上了19岁的女儿宣布她要离开家,搬来跟她的男朋友。
我通常不是一个有内涵的人急性子,但昨天是不同的。我骑自行车上班像往常一样;这是大约20公里的延庆县境内。我有了一个红色的光,然后就变成了绿色的光。我以为来自我对汽车就会停止,然而它就在穿过红灯差点撞到我。我几乎没有时间作出反应。我抓起我的自行车锁、丢在他的车,敲车窗,使一个裂缝。
司机停下来,走出他的汽车。我把我的自行车下来,拿起了自行车锁离地面的保护。于是他伸手去他的电话打电话给警察。