法国的马赛曲歌词是什么啊?

小编:优质农业网   人气:0℃   发布时间:2025-02-23 10:25:41
字号:

法国国歌--马赛曲 Le Marseilaise

法国的马赛曲歌词是什么啊?

Allons enfants de la Patrie

Le jour de gloire est arrivé

Contre nous de la tyrannie

L'étendard sanglant est levé {2x}

Entendez vous dans les campagnes

Mugir ces féroces soldats

Ils viennent jusque dans vos bras,

Egorger vos fils, vos compagnes

{Refrain:}

Aux armes citoyens ! Formez vos bataillons !

Marchons, marchons,

Qu'un sang impur abreuve nos sillons

la patrie 祖国 la gloire 荣誉 la tyrannie 暴政

un étendard 旗帜 sanglant,-e 血腥的 mugir 吼叫

féroce 野蛮的,残暴的 une compagne 妻子:伴侣

égorger 屠杀 Aux armes 拿起武器! un citoyen 公民

un bataillon 队伍 impur,_e 不纯洁的 abreuver 灌溉

les sillons(诗)田野

Allons enfants de la Patrie

Le jour de gloire est arrivé

Contre nous de la tyrannie

L'étendard sanglant est levé {2x}

Entendez vous dans les campagnes

Mugir ces féroces soldats

Ils viennent jusque dans vos bras,

Egorger vos fils, vos compagnes

{Refrain:}

Aux armes citoyens ! Formez vos bataillons !

Marchons, marchons,

Qu'un sang impur abreuve nos sillons

Que veut cette horde d'esclaves

De tra?tres, de Rois conjurés ?

Pour qui ces ignobles entraves,

Ces fers dès longtemps préparés ? {2x}

Fran?ais ! pour nous, ah ! quel outrage !

Quels transports il doit exciter !

C'est nous qu'on ose méditer

De rendre à l'antique esclavage !

{au Refrain}

Quoi ! des cohortes étrangères

Feraient la loi dans nos foyers ?

Quoi ! ces phalanges mercenaires

Terrasseraient nos fiers guerriers {2x}

Grand Dieu ! par des mains encha?nées

Nos fronts sous le joug se ploieraient,

De vils despotes deviendraient

Les ma?tres de nos destinées ?

{au Refrain}

Tremblez, tyrans ! et vous, perfides,

L'opprobe de tous les partis,

Tremblez ! vos projets parricides

Vont enfin recevoir leur prix {2x}.

Tout est soldat pour vous combattre,

S'ils tombent, nos jeunes héros,

La terre en produit de nouveaux

Contre vous tous prêts à se battre

{au Refrain}

Fran?ais ! en guerriers magnanimes

Portez ou retenez vos coups.

Epargnez ces tristes victimes

A regret s'armant contre nous {2x}.

Mais le despote sanguinaire,

Mais les complices de Bouillé,

Tous ces tigres qui sans pitié

Déchirent le sein de leur mère

{au Refrain}

Amour sacré de la Patrie

Conduis, soutiens nos bras vengeurs !

Liberté, Liberté chérie !

Combats avec tes défenseurs {2x}.

Sous nos drapeaux, que la victoire

Accoure à tes m?les accents,

Que tes ennemis expirant

Voient ton triomphe et notre gloire !

{au Refrain}

Nous entrerons dans la carrière,

Quand nos a?nés n'y seront plus

Nous y trouverons leur poussière

Et les traces de leurs vertus. {2x}

Bien moins jaloux de leur survivre

Que de partager leur cercueil,

Nous aurons le sublime orgueil

De les venger ou de les suivre !

{au Refrain}

自由的赞歌--马赛曲

法国大革命期间,有过许多鼓舞斗志的战斗歌曲,而最受群众喜爱、流行最广的,是自由的赞歌--马赛曲。

马赛曲的作者名叫鲁热·德·利尔。他是法国大革命时斯特拉斯堡市卫部队的工兵上尉。他经常到阿尔萨斯著名的爱国者、斯特拉斯堡市市长迪特里希的家里作客。特迪里希夫人和女儿们同市长一样,都怀有满腔爱国和革命的热忱。她们喜欢这位年轻的军官,欣赏他的勇气、诗和音乐。她们总是他新作的第一批鉴赏者,也是他的知音者。

1779年冬,饥荒笼罩着斯拉斯堡。市长迪特里希家的生活也很贫苦。一天,饭桌上只有战时配给的面包和几片火腿了,迪特里希安详地望着德·利尔说:“只要市民们节日里不缺少热闹的气氛,只要士兵们不缺乏勇气,我们吃的虽不丰富,也算不了什么!”他接着对女儿说:“酒窖里还有最后一瓶酒,拿来让我们为自由为祖国干杯吧。斯特拉斯堡要举行一个爱国主义的盛典,德·利尔应该喝几杯酒,写出一首能鼓舞人民斗志的歌曲来!”女儿们齐声鼓掌喝彩,取来了酒,为父亲和年轻的军官斟满酒杯,直至酒被喝完。

午夜了,寒气袭人。任凭幻想驰骋的德·利尔兴奋异常地回到房间,一会儿先谱曲后填词,一会儿先作词后谱曲。是音符还是诗句先出现?是音乐还是诗篇?他分辨不清。他只是纵声歌唱,可什么也没有写成,他渐渐感到疲乏,伏在钢琴上睡着了。

天明醒来,夜里的歌曲就象梦一般地在例子的记忆中浮现。他一口气写下歌词,谱上音符,随即向迪特里希家奔去。他在菜雷锋里找到正在锄冬季莴苣的迪特里希,这位年迈的爱国者立即叫醒自己的夫人和女儿,还叫来几位爱好音乐并能演奏的朋友,由迪特里希的长女伴奏,德·利尔激昂地唱起歌来。听了第一节,每个人心潮激荡不已;听到第二节,大家都流下了热泪;听到最后一节时,人们的狂热爆发了。迪特里希、他夫人、女儿们、年轻的军官和朋友,哭着拥抱在一起。他们欢呼:祖国的赞歌找到了!

这首新歌,原名为《莱茵军进行曲》,一七九二年四月二十四日,由德·利尔在斯特拉斯堡首次演奏,不久就传遍了全国。三个月以后,法国第二大城马赛的工人革命队伍高唱这首歌曲,浩浩荡荡地开进巴黎;马赛的俱乐部每次召开会议,开始和结束时都必定演奏这支歌曲;马赛人在行军路上也高唱这支歌。《马赛曲》因此得名。

1795年,《马赛曲》正式定为法国国歌。以后,这支歌曾被拿破仑一世、路易十八和拿破仑三世废止过,到1879年才重新成为法国国歌。

法国美食,中国美食和土耳其美食,也被称为“世界上的三种主要烹饪系统”,代表西方,东方和伊斯兰文化。当谈到法国美食时,我们想到的是奶酪,鹅肝,松露,蜗牛等这些美味佳肴。在如此众多的西方国家中,为什么法餐为何能称霸美食界?这实际上是地理位置,文化因素和法国大国力量共同作用的结果。

让我们先谈谈客观地理条件。这是法国的最大优势,可以说这个法国国出生就是为了吃饭!这个与四川省大小相同的国家,其三面朝大海,三面朝陆地,河流相交,因此,江河,地面上生长的动植物可以作为法式餐桌的材料。法国东北毗邻德国黑森林,气候寒冷,树木茂密。勃艮第的东部与阿尔卑斯山相连。奥肯塔尼南部地区受到比利牛斯山脉的支持。该中心是一个适合农业发展的广阔平原。此外,法国的地理位置处于三种气候的交汇处:西部为温和的海洋气候,南部为地中海气候,东北为温和的大陆性气候。优越的地理位置使法国在相遇时就不会注意到这三种气候的极端特征,因此气候温和,河流有助于灌溉,因此法国最适合欧洲条带的农业种植和畜牧业发展。

法国的食物也是文化的重要组成部分。一个国家的文化特征也将在食物中得到体现。由于其地理位置,法国在文化方面也兼收并蓄。因此,他们的饮食吸收了周围国家和地区的特征,形成了多种多样的体裁和风格。

法国东北部是阿尔萨斯-洛林,它与德国密不可分。他多次在德国和法国之间换手,因此当地饮食具有鲜明的日耳曼风格,包括猪肉,酸菜,雷司令和啤酒。这是当地人的最爱。这一点与我国的东北非常相似,东北也很喜欢吃酸菜和饮料。东部的勃艮第地区土壤肥沃,适合葡萄栽培。葡萄酒产量丰富。当地人充分利用了这一点,并用酒来获取食物。典型的菜肴包括红酒炖牛肉,红酒鸡肉和红酒鸡蛋。

在欧洲国家中,法国菜是最著名的,法国菜之所以受到广泛欢迎,其高端地位是多种因素共同作用的结果。其中最重要的是,法国拥有独特的地理位置,拥有各种地形和丰富的产品,这使法国美食内容丰富多样。

版权声明:本站文章来源互联网,如有侵犯您的权益,请及时联系我们处理;

原文链接:https://baike.tt44.com/js/5_1123023.html