关于茶叶的诗如下:
1、原文:
坐酌泠泠水,看煎瑟瑟尘。无由持一碗,寄与爱茶人。
译文:
坐着倒一鼎清凉的水,看着正在煎煮的碧色茶粉细末如尘。手端着一碗茶无需什么理由,只是就这份情感寄予爱茶之人。
赏析:
《山泉煎茶有怀》是唐代诗人白居易五言绝句诗。诗人似乎处在一种无所事事之状态,惟有以煎水煮茶为乐,还要把这种特殊饮茶享受传递给爱茶友人。
2、原文:
凤舞团团饼。恨分破,教孤令。金渠体静,只轮慢碾,玉尘光莹。汤响松风,早减了二分酒病。味浓香永。醉乡路,成佳境。恰如灯下,故人万里,归来对影。口不能言,心下快活自省。
译文:
几只凤凰在凤饼茶上团团飞舞。只恨有人将茶饼掰开,凤凰各分南北,孤孤零零。将茶饼用洁净的金渠细心碾成琼粉玉屑,但见茶末成色纯净,清亮晶莹。加入好水煎之,汤沸声如风过松林,已经将酒醉之意减了几分。
煎好的茶水味道醇厚,香气持久。饮茶亦能使人醉,但不仅无醉酒之苦,反觉精神爽朗,渐入佳境。就好比独对孤灯之时,故人从万里之外赶来相逢。此种妙处只可意会,不可言传,惟有饮者才能体会其中的情味。
赏析:
上片写碾茶煮茶。开首写茶之名贵。宋初进贡茶,先制成茶饼,然后以蜡封之,盖上龙凤图案。这种龙凤团 茶,皇帝也往往以少许分赐从臣,足见其珍。下二句“分破”即指此。接着描述碾茶,唐宋人品茶,十分讲究,须先将茶饼碾碎成末,方能入水。
“金渠”三句无非形容加工之精细,成色之纯净。如此碾成琼粉玉屑,加好水煎之,一时水沸如松涛之声 。煎成的茶,清香袭人。不须品饮,先已清神醒酒了。
3、原文:
生拍芳丛鹰觜芽,老郎封寄谪仙家。今宵更有湘江月,照出菲菲满碗花。
译文:
暮春时节的清晨,那时山上晨气清稀,露香犹在,在山寺后的绿茶丛中采摘形如鹰嘴的嫩芽,让人感受到的是幻术般的露的芬芳和风雅发生。
赏析:
结合整首诗来看,“芳丛”二字言鹰嘴芽为上乘之品,而老友将新摘鹰嘴芽封存并远寄谪居湘江的诗人,则此茶于诗人而言极为珍贵了。一个“谪”字,即已点明诗人是不得志的,而老友并不嫌弃,寄茶、交往如故。
诗人于月圆之夜烹茶啜饮,月光如注,流泻在茶碗之中,香气升腾氤氲,与月光照映交织,诗人所见碗中茶叶美妙如花,其对友人的感怀之情便凭着这寥寥数字跃然纸上了。诗表面是写茶,其实是将采茶、寄茶、饮茶三个情景连接在一起,从生活细节这一侧面来道出潦倒穷困时友情的弥足珍贵。
一、坐酌泠泠水,看煎瑟瑟尘。——唐·白居易《山泉煎茶有怀》
译文:坐着倒一鼎清凉的水,看着正在煎煮的碧色茶粉细末如尘。
二、孰知茶道全尔真,唯有丹丘得如此。——唐·皎然《饮茶歌诮崔石使君》
译文:谁能知饮茶可得道,得到道的全而真?只有传说中的仙人丹丘子了解。
三、雪乳已翻煎处脚,松风忽作泻时声。——宋·苏轼《汲江煎茶》
译文:煮沸时茶沫如雪白的乳花在翻腾漂浮,倒出时似松林间狂风在震荡怒吼。
四、凤舞团团饼。恨分破、教孤令。——宋·黄庭坚《品令·茶词》
译文:几只凤凰在凤饼茶上团团飞舞。只恨有人将茶饼掰开,凤凰各分南北,孤孤零零。
五、竹下忘言对紫茶,全胜羽客醉流霞。——唐·钱起《与赵莒茶宴》
译文:翠竹之下一起对饮紫茶,味道醇厚胜过那流霞仙酒。