《黑道特种兵》

小编:优质农业网   人气:0℃   发布时间:2025-02-18 02:42:48
字号:

第1631章。

《黑道特种兵》

唐峰嘴角一勾,露出一丝淡淡的笑容道:“我知道你有些接受不了,老实说,威哥拥有这儿样的身手,我也挺震惊的。”

“如果他真的有这儿么高的身手却一直潜伏在我们身边,这儿到底是为什么?”王胜皱着眉头道:“难道他……”

唐峰嘴角一勾,淡淡的道:“不要瞎猜,并不是每一个叫爱因斯坦的人,都能明白什么叫做相对论。同样的,并不是每一个潜伏在我们身边的人都是别有用心。如果,威哥真的是上面安排在我们身边的人的话,那我们此刻早就不可能坐在这儿里了。”

“可是……”王胜还有些不放心,他并不是怀疑威哥,而是他的身份让他不得不对任何不符合常理的事情保持警惕。以威哥的身手来说,他完全可以过的更好,而不是像现在这儿样,做一个出租车司机。

唐峰显然知道王胜在想什么,他笑了一下,淡淡的道:“每个人都有自己想要追求的生活,有的人就喜欢过平平淡淡的日子,这儿跟我们追求权利和地位的过程,其实没什么两样。同样是活着,只不过活法不一样而已。”

王胜点了点头,轻声道:“话虽然这儿样说,可是威哥到底是什么人?他的身手,不可能是一个普通的的哥。您当初遇到他的时候,或许只是个偶然,可是现在,他会不会听命与别人,我们不得不防啊!”

唐峰长长的吐了口气,轻叹道:“他的身手必然是有出处的,这儿一次,威哥不是遇到了什么麻烦,就是已经决定跟我们摊牌了。要不然他不会在那几个小子面前展现自己的身手,所以,只要我们遇到他的时候,就会明白了。”

1)南无阿弥多婆夜

梵文:namo-amitabhaya

汉语拼音注音:na-mo-a-mi-da-ba-ya

现代汉语注音:拿摩阿眯搭巴呀

注释:此句意译为‘归命无量光佛”。

无量光佛,梵名Amitabha,音译阿弥多婆、阿弥?皤。此佛即是阿弥陀佛,梵名Amita-buddha,又作阿弥多佛、阿弭?佛、阿弭?佛。另有梵名Amitayus,音译阿弥多?,意译无量寿。其最后音节(ya)为感叹词,相当于‘啊”。

(2)哆他伽哆夜

梵文:tathagataya

汉语拼音注音:da-ta-ga-da-ya

现代汉语注音:达塔嘎达呀

注释:此句意译为“如来”。tathagata的其他译法还有怛他伽哆、怛他揭多、怛哆伽哆、答塔葛达等多种。

(3)哆地夜哆

梵文:tad-yatha

汉语拼音注音:da-d-ya-ta

现代汉语注音:达得压他

注释:此句意译为“即说咒曰”。

tad-yatha在密典中最常见的译法为怛?他,亦有译为怛你也他。发音时注意,第二个音节‘得”(d)应轻声,一带而过。

(4)阿弥利都、婆毗

梵文:amrtod-bhave

汉语拼音注音: a-mi-li-dou-ba-wei

现代汉语注音:阿弥利兜、巴威

注释:此句意译为‘甘露主”。

阿弥利都婆毗意为甘露的源泉,亦有译为阿蜜栗?婆吠。

(5)阿弥利哆、悉眈婆毗

梵文:amrta-siddhambhave

汉语拼音注音: a-mi-li-da-xi-dan-ba-wei

现代汉语注音:阿弥利达、悉眈巴威

注释:此句意译为‘甘露成就者”。

Amrta意为甘露,亦有译为阿蜜多、阿蜜利多、阿蜜栗多。Siddham意为成就。

(6)阿弥利哆毗迦兰谛

梵文:amrta-vikrmte

汉语拼音注音: a-mi-li-da-wei-ge-lan-di

现代汉语注音:阿弥利达、威哥兰谛

注释:此句意译为‘甘露播洒者”。

(7)阿弥利哆、毗迦兰哆、伽弥腻

梵文:amrta-vikrmta-gamine

汉语拼音注音: a-mi-li-da-wei-ge-lan-da-ga-mi-ni

现代汉语注音:阿弥利达、威哥兰达、嘎弥尼

注释:此句意译为‘甘露遍洒者”。

(8)伽伽那、枳多、迦棣

梵文:gagana-kirti-kare

汉语拼音注音: ga-ga-na-gei-di-ga-li

现代汉语注音:嘎嘎那、给地、嘎利

注释:此句意译为‘遍虚空宣扬(甘露)者”。

Gagana意为虚空,其他译法为哦哦曩、?那。

Kirti意为名闻、名称,其他译法为吉底、计哩底。Kare意为造作、造作者。

(9)娑婆诃

梵文:svaha

汉语拼音注音: si-wa-ha

现代汉语注音:司哇哈

注释:此句意译为‘成就圆满”

版权声明:本站文章来源互联网,如有侵犯您的权益,请及时联系我们处理;

原文链接:https://baike.tt44.com/zz/2_419183.html