日本语里面的“闪电”为什么要叫做“稲妻”

小编:优质农业网   人气:0℃   发布时间:2025-02-22 10:59:47
字号:

大体上也就是说,日本旧历的夏秋之际,经常下雨打雷,然后稻子就能长得好。据脚注[1]说,这是因为打雷的时候,会产生一些化学反应,能把氮气固定下来,成为稻子的肥料,就好像现在施的氮肥一样。所以就古日本人就把雷和稻子联系起来,把雷称作稻妻。另外据脚注[2]说,日本古语里つま(妻)是配偶者的意思,不分男女,丈夫也叫つま,妻子也叫つま。(大约汉字传来的时候,日本的つま已经专指妻子了也说不定,所以才会配个妻这个汉字)。

日本语里面的“闪电”为什么要叫做“稲妻”

孩子们都迫不及待地盼望着像节日、徒步旅行、运动会等特别日子的到来。因为在这样的日子里他们便当中会放入煎蛋卷(鸡蛋价格昂贵,一般在普通的日子都不会吃到)。普通的便当,也就是用大量的大麦做饭,再加上一些海苔,配菜也只有梅干菜而已。

众所周知的是,在第二次世界大战开始时,每周至少一次要把便当带到工作地点或学校,还必须做“日本国旗便当”。就是在米饭(也是用大麦做饭)正中放入梅干菜,由于有一点像日本的国旗所以被称作“日本国旗便当”。我在日本的时候为了取材采访了一位中上流阶层的女性,下面的话是她曾对我说的:“祖母觉得我十分可怜,在其他人都不知道的情况下,在饭的下面偷偷地为我藏了零食。如果我知道这样的结果是会受到非常严厉的惩罚,而且不仅仅是我,也给整个家族成员蒙羞,我感到十分的害怕。然而,我最喜欢的祖母为我做了便当,这是多么幸福的事啊。”

这并不是一件少见的事吧。我认为有可能的话,也有做了同样事情的人。

自从一九四五年第二次世界大战战败以后,日本经济十分萧条,别说是新的容器了,就连食物都很难获得,朝鲜战争之后,特别是在东京奥林匹克运动会后,日本进入了一个消费繁荣的新时代。

最开始的时候。“便当”和“小饭盒”两个词都没有包含着趣味的意思。“便当”是人们在看戏剧、开心地到野外游玩、或者旅游时随身携带的里面装有食物的容器,“小饭盒”一般指的是农民或者工作者等带到农田或工作场所的便当盒。

直到现在,“便当”的说法仍然有所保留,但“小饭盒”这个词语已经不再使用了。这应该是上流阶级的说法,逐渐向全部社会阶级蔓延开来。然而事实上,追求让每天生活的方方面面都沉浸在一种“游玩的氛围”,被认为是和日本人的国民性有关。这种追求“游玩感觉”的意识,不仅可以从便当盒的形状和颜色中反映出来,从“便当用品”(便当的包裹布和包装袋,里面放着湿毛巾、调味料,餐具,分菜用的小碟、便携式调味料,和一个小叉子,筷子,保温瓶等等)中也可以找到。

喜欢传统而奢华的便当盒的人,或者是怀念这种便当盒的人,在正版或者仿制便当盒的盖子上画上花和植物,便呈现出了季节感。而在有孩子和学生中、或者是使用外语,特别是大量使用英语的场合,就很热衷在便当盒上画可爱的动物、植物,电视里受欢迎的角色等等。百货公司和制造商不断推出崭新有趣的设计又助长了这个趋势,另外,日本人看中“时鲜”“变化”“季节感”这些自己喜欢性质,举办名为“春天的便当盒展览会”“幼儿园小朋友的便当盒特别廉售”“赏花用便当盒特别廉售”的活动。

版权声明:本站文章来源互联网,如有侵犯您的权益,请及时联系我们处理;

原文链接:https://baike.tt44.com/zz/2_1051776.html