珍珍翻译成英文一般会在末端补上“妮”的音,翻译成:Jennie 或 Jenny。
或直译翻译成:珍珍(Chen-chen)
中文名字翻译英文名字,一般就是把中文名字用拼音方式写出即可,注意大小写规定和前后顺序要求。例如:
1、张三——ZhangSan或者SanZhang
根据英文习惯,名在前,姓在后,所以第二种更符合外国人习惯,但是第一种现在也很难见,也算对。
2、张三四——ZhangSansi或者SansiZhang
如果遇到三个字的,第三个字的拼音不用大写,但是要和第二个字的拼音连巷写不能有空格。
此外,如果有必要,您可以自己起个有意义的或者发音相似的外国名字来用,一般像香港人都会有两个名字,一个中文名,一个外文名。
英文名常识
按照英语民族的习俗,一般在婴儿接受洗礼的时候,由牧师或父母亲朋为其取名,称为教名。以后本人可以再取用第二个名字,排在教名之后。英语个人名的来源大致有以下几种情况:
1. 采用圣经、希腊罗马神话、古代名人或文学名著中的人名作为教名。
2. 采用祖先的籍贯,山川河流,鸟兽鱼虫,花卉树木等的名称作为教名。
3. 教名的不同异体。
4. 采用(小名)昵称。
5. 用构词技术制造新的教名,如倒序,合并。
6. 将母亲的娘家姓氏作为中间名。
叶果,36岁,一位坚守初恋情怀,不远万里从欧洲回到国内追寻心上人白良的女华侨。美丽、聪颖、多情、纯真、坚韧集于一身。面对着深受世事纷扰、欲望纵横的人们,她如一棵圣洁的白果树,冷静地见证着主人公们的青春、爱情、忠贞、背叛、前行和堕落,而她,义无反顾地追求圣洁的爱情、纯真的友情和深挚的亲情而毫不动摇。她是我们这个充满物欲时代的一位圣女。
叶红,50岁,叶果的姑姑。
石燕,23岁,白良的徒弟。美丽、智慧、清纯、任性。她对白良的追求大胆、泼赖,毫不掩饰。为了心上人的幸福她可以牺牲自己,而一旦觉得心上人离开自己并不幸福,她就毫不犹豫地重新回到心上人的身边。但面对着亲情与道德的考验,她毅然选择了再一次的牺牲。她的身上,充满着时代女性的纯真与活力。
小梅,30岁,报社编辑,白良、石燕的同事。她出身贫寒,为了实现自己的人生目的,她可以不择手段。但在情感挫败和世事警训、尤其是在叶果感召下,她醒悟了。
叶薇,26岁,舞蹈教练。有一定的心机,她利用了叶果认亲(妹妹)这件事,实现了一些个人目的。但流氓孙援越给予她的“爱情”,破灭了她的人生幻想,她继而无情地对人性的假丑恶给予了重重的一击。
罗芳,27岁,麻袋公司秘书。一位身陷污泥而自洁的女性,为了拯救自己的心上人劳力(卧底警察),不惜献出自己的一切,以至生命。
百鸡宴老婆,34岁,一位可爱又可气,充满俗气但又不乏善良真诚的农村妇女。
珍珍,25岁,白良的弟媳。
白良,36岁,记者,叶果的恋人。他有才气、正直、英俊。他出身平民,渴望上进,但一直不得志。叶果追寻他而来,圆了他作为一个男人几乎所有的梦。他有些小人得志了,在权力和情感等等诱惑面前,动摇了。但最终叶果等人对他的不放弃,终使他醒悟。他是这个时代所有男人的一面镜子。
劳力,36岁,一身浩然正气的警察。他无限忠诚国家,为了完成神圣使命,他可以忍辱负重,经受常人难以承受的灵魂煎熬,把待己如兄长的毒枭麻袋送上断头台。他是我们这个时代的脊梁。
孙援越,36岁,杂志社主编。一个政治流氓、社会肖小。他骗钱、骗权、骗色,无恶不作,注定为时代所抛弃。
黑皮,38岁,正直、豪爽、嫉恶如仇,勇于担当,是一个事业有成、同学们心目中的大哥。他从小一直痴恋叶果,可以为叶果牺牲一切,但他始终得不到叶果的爱,于是他就坦然地当了叶果和同学们的保护神。
麻袋,37岁,一位刚走上社会就步入邪道的毒枭,虽然他对同学、朋友仗义、真诚,但他是国家的罪人,注定难逃法律的制裁。
百鸡宴,38岁,憨厚、诚实、本分而又十分重情义,一位完全靠勤劳致富的养鸡专业户。
严中鼎,50多岁,正派、正直但有时有些糊涂的领导干部。